隨筆台灣日子

3.5 / 22
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789865829063
  • 出版日期:2013/04/01
<內容簡介> 《自由副刊》專欄連載;知名插畫家吳怡欣繪圖 台北文學獎創辦至今唯一日籍得主木下諄一散文集 比「奇怪ㄋㄟ」更深入的台灣觀察情報 看國台語攏嘛通的外國人,如何從日常生活用語分析台日文化大不同 ★目錄: 代序 一顆溫柔的心 郭亮吟(紀錄片導演) 隨筆台灣日子 你是專家 有錢沒錢討個老婆好過年 台灣不冷 請問您貴姓? 呷飯皇帝大 有錢好辦事 這裡你租多少錢 我要辭職 先……再說 我們是自己人 這一次給你請 叔叔好 我也要去陪考 愛水不驚流鼻水 台灣媽媽的一二三 囡仔人有耳沒嘴 這個怎麼翻譯? 中文講得很好 中文沒有文法 阿搭嘛控古力 和大家一起分享 摸蜊仔兼洗褲 小確幸 日本人不敢吃什麼東西 根本沒想到 很會吃 先生太早回家太太沒面子 這是老闆招待的 等一下我要拍照 幾號之前可以給我? 不好意思,這麼早打電話給你 日本人的三把刀 您喜歡的作家是哪位? 捨不得丟 前一晚別忘了看新聞 過猶不及 班門弄斧 先知先覺 大老遠買回來 明天會不會看轉播? 後記 台灣比日本好吧 <作者簡介> 木下 諄一 我沒有夜夜在林森北路流連酒家。  我對日劇、「野球」比賽沒啥興趣。 我從小到大,最怕吃又臭又黏的納豆;但臭豆腐我超愛的。 別懷疑,我是個道道地地的日本人。 二十幾年前,一陣風把我從名古屋吹來台灣。 在台灣定居後,主要是靠寫稿與翻譯為生,也曾做過觀光雜誌總編、空中機上雜誌文字記者、國際會議口譯、大學教育推廣中心日語教師、電視連續劇臨時演員、電影配音、公司老闆等等五花八門的工作。2011年首次嘗試以中文寫「蒲公英之絮」小說,獲得第11屆台灣文學獎,開啟了我的中文創作道路。喜歡的台灣作家是鄭清文和白先勇。曾經以鄭清文的短篇小說「春雨」參加「第二屆文建會文學翻譯獎」,獲得譯文類(小說翻譯)中譯日組第一名。 我喜歡台灣生活中的:萬里無雲的夏日早晨、活力滿滿的市場、水煮花生、每逢節日必定播放的老掉牙電視特別節目、大安森林公園……。 不喜歡台灣生活裡的:溼冷刺骨的寒冬、事先毫無通知的裝潢施工、把馬路當成越野賽車場的摩托車、不砍價心裡不痛快的顧客。 左擁日本老婆、右抱小狗TOTO,我們一家三口快樂地在台北生活。 繪者:吳怡欣 自由插畫家,歐洲知名《廣告檔案》雜誌票選的「全球插畫師200佳」,作品曾入選 2005年 國際出版社塔森Taschen出版的\"Illustration Now\" 150位插畫家之一。畢業於紐約視覺藝術學院插畫系紐約及普瑞特藝術學院研究所藝術系專攻版畫。 回TOP↑

會員中心