夏夜聽花開 花謝(附英文詩CD)(平裝)

0 / 0
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789867388568
  • 出版日期:2009/07/05
<內容簡介> 凝視隨光陰而逝的流水,記住光陰是另一條河。 須知人生也如一條河,認清每一天都是符號,象徵整體生命的歲月。 務必得轉化暴戾的歲月,為曲調、歌聲和符號: 從日落,看見金色的悲傷——這就是詩,如此平凡卻不朽。 詩,來來去去,如花開花謝。 在這本「以夏為名」的英文譯詩散文集當中, 尤克強精心挑選四十四首詩為夏天做注記。 在畫眉的啼轉中,看詩人名家如何以筆編網,細心採擷夏季: 莎士比亞以玻璃瓶密封美感的香精,狄金森在眼裡開出奔放的秋牡丹, 哥德留下一山寂靜,濟慈徘徊在夜鶯的幻覺與夢境之間, 碧許為魚身的美麗感到無比眩惑,布萊希特故意遺忘在雲朵中的親吻… 艾略特總想延遲普魯弗洛克的人生腳步,清楚他不是哈姆雷特, 頂多是一個跟班,撐撐場面罷了……四十四朵豐潤晶亮的詩意順著夜風而下, 飄向遙遠的未來,也落入亙古的過往。 ★詩人許悔之、元智大學中語系副教授鍾怡雯推薦 ★內附44首英詩朗讀CD 詩人採擷的詩意 若非夏日提煉的香精 存妥在密封的玻璃瓶中 美感會隨同美景一併逝去 將不再被人們憶起/莎士比亞 上帝垂憐 祂將聽到你的名字 看到我眼中 流著兩個人的淚/伊麗莎白?勃朗寧 你呀!林間仙子的羽翼輕靈 悠揚的組曲 來自山毛櫸的蔥綠 放聲高唱盡情歌頌夏季/濟慈 我要穿越墳土 為你綻放 遍地的花朵成行!那是我?屬於你?地久天長!/狄金森 虛偽的每一天都是光陰的女兒 蒙著臉不發一言 一個接著一個無止境地前進/愛默生 生命在我走來可不是什?水晶階梯 它東釘西補 處處是裂片/藍斯頓?休斯 我失掉兩座可愛的城市 和一大片 屬於我的王國 兩條河流 整塊大陸/碧許 年輕時我道盡了甜言蜜語 在陽光下拼命招搖花和葉 如今我已凋謝只剩下真理/葉慈 我不是哈姆雷特 不是這塊料 我只是一個跟班 撐撐場面 跑跑龍套 有時近乎荒謬/艾略特

    還沒有人寫書評喔,快來寫第一篇書評吧!

會員中心