夢境跳傘:特朗斯特羅默的詩歌境界

0 / 0
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789570528404
  • 出版日期:2013/07/01
<內容簡介> 本書是研究、評論2011年諾貝爾文學獎得主、瑞典詩人托馬斯?特朗斯特羅默(Tomas Transtr?mer,或譯為川斯楚馬)詩歌境界的專著。特朗斯特羅默被視為神秘主義思想家斯威登堡(Swedenborg)和戲劇家斯特林堡(Strindberg)之後深刻影響了世界文學的第三位偉大的瑞典作家,他的詩歌已被譯為六十多種語言。本書作者依據特朗斯特羅默詩歌的瑞典文原文,參考有關研究著作,借鑑色彩詩學、原型批評、詩的神學、佛學和東西方比較文化等多種方法,以不同於西方學者和中文譯介者的獨特眼光,分析詩人以黑色和綠色為兩大主調的詩歌境界,追蹤他半是基督徒半是禪修者的精神求索。 ★目錄: 自 序 序 詩 致特朗斯特羅默 序 曲 驚醒是從夢境跳傘 第一章 黑暗詩人:色彩美學與特朗斯特羅默詩歌的黑色意象 第二章 奧菲斯再世:特朗斯特羅默的藝術家原型與變異 第三章 途中的詩人:特朗斯特羅默的歷史感與人文關懷 第四章 推磨的詩人:特朗斯特羅默的精神信仰與自由的悖論 第五章 法門入口: 特朗斯特羅默詩歌的佛學闡釋 第六章 茶杯裡的宇宙:特朗斯特羅默的綠色體驗與詩的禪趣 第七章 頭骨碗裡的驚濤:特朗斯特羅默詩歌的中陰之旅 尾 聲 無目的之旅的終點 附錄:本書涉及特朗斯特羅默的著作之書題和詩題中譯原文對照 <作者簡介> 傅正明 湖南邵陽人,現居瑞典,1988年畢業於北京大學中文系文藝學專業,獲文學碩士學位,主要著作有論著《在波蘭的廢墟上—辛波絲卡的詩歌藝術與文化傳統》,《黑暗詩人—黃翔和他的多彩世界》(美國柯捷出版社,2003年),《百年桂冠:諾貝爾文學獎世紀評說》,《地球文學結構》;譯著《古希臘喜劇藝術》,《英美抒情詩新譯》。 ★內文試閱: 序詩:致特朗斯特羅默 淺邊的八角帽 質疑意象的浩瀚深邃 受創的方塊字 誤讀禿鷹的掃描黑鶇的炭筆 世界樹的老根新枝 綠色導火索引爆的花朵 基督禪半開半掩的關門 通向茶杯裡的宇宙 奧菲斯越界的詩琴 破解生死的密碼 超現實的植物園圍墻上 有奧斯維辛焚屍爐的殘磚 你告訴參訪者要在哪裡簽名 因為你自己早已多次捧著頭骨碗 在那裡簽名: Tomas Transtr?mer 傅正明 2012年11月於瑞典 序曲 驚醒是從夢境跳傘 1954年,青年特朗斯特羅默以處女作《十七首詩》蜚聲詩壇。詩集的〈序曲〉,起句如爆,奇峰突起: 驚醒是從夢境跳傘 掙脫令人窒息的漩渦 雲遊者降落清晨的綠地 萬物火焰升騰。像戰慄的雲雀俯瞰 他覺察到,強壯樹根的譜系 在地底燭火搖曳的燈盞。但大地的 青蔥,以熱帶的茂盛聳立 手臂高舉,聆聽 無形水泵的韻律。他 向夏日沉落,沉入 它眩目的火山口,沉入 在太陽的熔爐下顫抖的 濕漉漉的綠色工事的通道。然後停住 瞬息間徑直下行的旅行,在急流之上 趨向魚鷹靜息的翅膀 青銅時代的小號 不協和的旋律 懸掛在無底深淵的上空 破曉過後知覺可以把握世界 像一手抓住一塊太陽般灼熱的石頭 雲遊者站在樹下。穿行 死亡的旋渦墜毀過後 他頭頂將有一道宏光鋪展? 這首全文引用的詩可以視為特朗斯特羅默全部作品的序曲。不言而喻,從超現實非理性的夢中高空跳傘,在一陣頭昏眼花、漫天漂遊之後,跳傘員就會落在現實的大地。詩人寫的是「令人窒息」的噩夢,醒來後見到「清晨的綠地」。現實原來並不那麼可怕,恐懼往往是我們自添的煩惱。這首詩的

    還沒有人寫書評喔,快來寫第一篇書評吧!

會員中心