羅生門

4.1 / 8
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789573902607

故事是引用日本古典民間文學《今昔物語》中「羅城門登上層見死人盜人語第十八」的部分情節,加上作者的想像完成的。羅生門在日文漢字中是中文「羅城門」的誤寫,原本的解釋是「京城門」,指的是七世紀日本皇都所在平城京及平安京的都城的正門,因為日本皇室衰落,天災內亂頻仍,原本應該富麗堂皇的羅城門也年久失修,成為一個殘破不堪的城門,正是這篇小說的背景地點。平安時代後期有一位被主人解雇的賤民,在傍晚為了避雷雨躲在「羅生門」城樓,當時的城門因為無人看守,成為許多屍體的棄置地,他看見一個老太婆正在拔取城樓上一具無名屍的長髮,準備編織成假髮變賣換錢。賤民便出面抓住這個老太婆,責問她的行為。老太婆認為「人既然死了,有沒有頭髮不是都一樣,更何況自己是為了維生才拔掉死人的頭髮」。饑腸轆轆的賤民聽到這些話,轉念變成盜賊,他打昏了老太婆,剝去她身上可以變賣的衣服,趁著天黑逃離現場,留下老太婆嗚咽哀泣的悲鳴聲迴盪著。整個故事以「羅生門」的特殊場景,描寫充滿自私的人性。

目錄

「世界文學全集」出版緣起
芥川龍之介的生涯──代譯序
羅生門

報恩記

六宮公主
復仇的故事
阿富的貞操
阿篠
金將軍
竊賊
雌蜘蛛
蜘蛛之絲
裘利亞諾.吉助的一生
神仙
桃太郎
沼澤
魔術酒

青蛙
杜子春
犬與笛
阿格尼神
小白
第四丈夫的來信假
面具
庭園
古裝
玩偶
東洋之秋
文明的殺人
文明的丈夫
舞會
袈裟與盛遠

Ah ba ba ba ba
棄嬰
沼地
橘子
一塊地
摘自保吉的雜記本
譯後記

會員中心