不然你搬去火星啊

4.1 / 43
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789865651589
  • 頁數:424 頁
  • 出版日期:2016/04/30

親愛的日本國民們,聽著!

遵從警察才能和平;互相密告才有安定。

為了讓明天更美好、更安全,

送給小市民的「獵巫行動」

即、將、開、始!

恭喜!施行「和平警察制度」的日本部分地區,有了前所未見的和平生活,只是鄰居會互相密告,莫須有的罪名扣在無辜人士身上,而站上斷頭台的犯人,則在眾人嗜血的喝采聲中被公──開──處──刑──♪

在剛實施這項政策的仙台,恐懼的市民選擇沉默,任憑警察無故帶走鄰居,或告發他人以求自保;不甘默默承受的民眾密謀反抗,卻陷入危機。在絕望的時刻,一名奇裝異服又帶著神祕武器的「正義使者」登場救援!

神出鬼沒的正義使者,自此在仙台大活躍!警方不堪其擾,日本中央因此派來了本領高超但性格古怪的特殊調查官──真壁鴻一郎。這名熱愛昆蟲,高挑修長,氣質宛如音樂家的青年,和身手矯健的仙台刑警二瓶,組成如同福爾摩斯和華生的搭檔。他們驚覺正義使者的行事詭異,因為更多的人命竟都被他一一捨棄……他的真實目的究竟為何?同時,小小的正義火苗在人們胸中燃起,但正義與邪惡的界線,卻在逐漸失控的人心中愈加混沌不清……

和平警察:「什麼正義使者,這是哪門子稱呼?那我們是邪惡的一方嗎?」

真壁鴻一郎:「怎麼會?世上沒有邪惡這種東西,甚至可說一切都是正義的。就像世上沒有害蟲一樣。站在昆蟲的立場來看,自己就是益蟲。」

【伊坂訪談節錄】

★撰寫《不然你搬去火星啊》的契機。

十多年前,光文社和我提起「來寫類似蜘蛛人的故事吧!」的企畫。並非是最近 的「Amazing Spiderman」,而是在山姆導演的《蜘蛛人》播映後,我就開始想如果要寫會是什麼故事。不過因為各式各樣的工作輪番上陣,因此就沒開始,但這段期間我一直在想既然是英雄,那他的武器會是什麼。最後終於有了「就是這個!」的點子,開始執筆時,已經是2011年地震後的事情了。

★關於搭檔「真壁搜查官和二瓶警察」。

我想試試看寫成像夏洛克.福爾摩斯和華生,或島田莊司老師「御手洗」系列的御手洗和石岡的感覺。考慮著要讓真壁對什麼事情非常熟悉而且知識淵博時,我想到自己最熟悉的是昆蟲類的Pokemon。以前我在《瓢蟲》寫過喜歡湯瑪士小火車的角色,如今決定寫昆蟲!

★若不管「對社會大眾提出喊話」這一層面,伊坂老師是懷著什麼心情寫下這部作品?

關於這部作品,真要說起來,我滿腦子都是「如果演變成這種狀況,既恐怖又棘手,但還是不能住在火星」的情境。從發生311大地震以來,我便一直思索著。雖然 覺得「和平真好」,但每個人心目中的「和平」恐怕是不一樣的,並沒有正確答案。因此,我希望寫出不落俗套的有趣結局。在小說的世界裡淨寫些政治正確的事很 無聊,然而,太過諷刺也難以傳達到讀者的心中。所以,沒有相當的才能,最好不要輕易嘗試寫出餘韻不佳的故事。若是可以,與其貶抑,不如先採取褒揚的手法, 較能引起好奇。「寫出沒有冷場,恰到好處的樂觀的故事」算是我的創作初衷。以前寫過更苦澀、沒結局的作品,自從有了孩子後,想法多少有些改變,因為我不希 望孩子的未來比現狀惡劣。儘管想像不出太過和平的社會,但從一個較理想的高度出發,再來尋找降落的地點,我滿喜歡這樣的創作方式。

**作者簡介

伊坂幸太郎(Isaka Kotaro,1971─)**

1971年生於日本千葉縣。1995年東北大學法學部畢業。熱愛電影,深受柯恩兄弟(Coen Brother)、尚.積葵.貝力斯(Jean-Jacques Beineix)、艾米爾.庫斯杜力卡(Emir Kusturica)等電影導演的影響。

1996年 以《礙眼的壞蛋們》獲得日本山多利推理大賞佳作。

2000年 以《奧杜邦的祈禱》榮獲第五屆新潮推理俱樂部獎,躋身文壇。

2002年 作品《Lush Life》出版上市,各大報章雜誌爭相報導,廣受各界好評。

2003年 作品《重力小丑》獲選為直木賞候補作。

2005年 作品〈死神的精確度〉獲選第57回日本推理作家協會賞。

2008年 作品《Golden Slumber》榮獲2008年日本書店大賞。婉拒直木獎提名,造成日本文壇一片嘩然。

作者知識廣博,內容取材範圍涵蓋生物、藝術、歷史,可謂上通天文下知地理;文筆風格豪邁詼諧而具透明感,內容環環相扣,讀者閱畢不禁大呼過癮,是近年來日本文壇少見的文學新秀,備受矚目。

無法歸類的推理,推理從此進化,全方位娛樂小說誕生!

相關著作

《剩下的人生都是休假》

《末日愚者》

《奧杜邦的祈禱(獨步九週年紀念版)》

《PK》

《死神的浮力》

《死神的精確度》

《夜之國的庫帕》

《SOS之猿》

《瓢蟲》

《蚱蜢》

《Bye Bye, Blackbird—再見,黑鳥》

《A KING—某王者》

《OH! FATHER》

《MODERN TIMES—摩登時代》

《魔王》

**譯者簡介

王華懋**

嗜讀故事成癮,現為專職日文譯者。近期譯作有《所羅門的偽證》、《邪魅之雫》、《渴望》、《再見,德布西》等。

譯稿賜教:huamao.w@gmail.com

會員中心