喜歡讀書寫字的京都旅樂

5 / 1

京散策 ── 隨意漫步古今的物語導覽

京地圖 ── 適合緩慢移動的文旅路線

京文學 ── 隱身街邊巷弄的文學事情

京旅樂 ── 晃遊普通生活的藝文角落

京特色 ── 私藏祕密文感的京都選物

試想,京都的一天可以這樣過。

清晨醒來,沿鴨川散步,走進森見登美彥的舞台,在手づくり市挑選手作小物,再細細品味芥川龍之介、竹久夢二、中原中也筆下的京風模樣。

午後,走過夢浮橋,尋訪源氏物語,別忘了嚐一口中村藤吉名物。

入了夜,搭乘叡山電鐵,惠文社的窗口映出暖亮燈光……

「難得是這樣的路過,前後都有句子,只拿京都當一個過場……,挑幾間小時候心愛的店家──假裝,那些食舖也伴過我的青春期……。」── 孫梓評〈京都快閃〉

「宇治川上千帆過盡,千年戀路今猶在,宇治還是宇治,來來去去的,是旅人?或是難斷難捨難離的貪戀眷愛?」── 曾郁雯〈宇治戀路〉

「他的高瀨川上泛起的是紛飛的翠綠火星或者飄飄凋謝的櫻花香氣呢?是鮮紅如血的紅葉抑或是疏疏落落的雪花?」── 倉本知明〈飛舞高瀨川的螢火蟲〉

「看哪,夢二畫中彈著三味線的和服美人,以及身著洋服啜飲著咖啡的摩登女性,似乎就在眼前呢。」── 王文萱〈在歷史都市中感受竹久夢二〉

作者簡介

神小風

編輯、小說家。畢業於東華大學創作與英語文學研究所。曾獲林榮三文學獎、梁實秋文學獎、全國學生文學獎等。著有小說《背對背活下去》。

吳若彤

因川端康成的《古都》與古都京都結下多年之緣。台灣大學日文系畢業後,負笈至日本京都大學攻讀碩博士班,學習日本近現代文學。研究之餘,曾修習穿著和服、日本茶道、三味線等日本傳統技藝等身為京女的必須修養,參與京都在地人的生活點滴等等,發掘文字之外的京都之美與日本文化精髓。曾任《秋刀魚》京都採訪隨行口譯之一,線上誌《說書》撰寫「司馬遼太郎台灣紀行書評」,《聯合文學雜誌》訪問直木獎得主《流》作者東山彰良母親、谷崎潤一郎紀念館,京都採訪隨行與文章撰寫等。

陳明姿

日本東北大學文學博士。曾任台灣大學日本語文系系主任,台灣大學文學院副院長,日本京都大學邀請教授,日本國文學資料館客座教授,專長為日本平安朝文學、中日(台日)比較文學,著有《唐代文學與平安朝物語之比較研究》等。

曾郁雯

1986年臺大歷史系畢業,知名作家與珠寶設計師,因珠寶作品深具文學底蘊,充滿甜美詩意, 被台灣媒體譽為珠寶詩人。 美國寶石學院之研究寶石專家(G.I.A—G.G)。現任台灣珠寶創意設計師協會副理事長、TJDMA台灣珠寶金工創作協會會員。歌詞創作〈幸福進行曲〉獲第36屆金馬獎最佳原創電影歌曲,劇本《天馬茶房》獲第36屆金馬獎最佳原著劇本提名。歌詞創作〈阿嬤的雨傘是一朵花〉入圍第16屆金曲獎「最佳作詞人獎」。入選96年、100年、101年年度散文選。著有珠寶專書《珠寶,女人最好的朋友》、《就是愛珠寶》、《美人紀─珠寶搭配美學》;及《戲夢人生─李天祿回憶錄》,近作為攝影散文集《光影紀行》、《京都之心》、《和風旅人》、《綺麗京都》;小說《珠寶情人》。

王文萱

網路筆名Doco。京都大學博士,研究日大正時代畫家竹久夢二。譯作二十餘本,並主持日本傳統文化推廣組織【MIYABI日本傳統文化】。日本傳統文化相關資格:全日本和服顧問協會會員、和服顧問九級、日本裝道禮法和服學院禮法講師、日本生田流箏曲正派邦樂會準師範、日本茶顧問等。個人著作《京都爛漫》(一起來出版社,2013)。

陳銘磻

曾任國小教師、電臺廣播節目主持人、雜誌社總編輯、出版社發行人、電影編劇。耕莘寫作會主任導師、救國團復興文藝營駐隊導師。獲二○○九年新竹市名人錄。大愛電視臺〈發現〉節目主持人。以〈最後一把番刀〉獲中國時報第一屆報導文學優等獎。曾獲金鼎獎最佳出版品獎。《情話》、《軍中笑話》、《尖石櫻花落》入選金石堂暢銷書排行榜。《香火》、《報告班長》、《部落•斯卡也答》為電影原著。

著有:《賣血人》、《最後一把番刀》、《父親》、《陳銘磻報導文學集》、《夢浮伊豆》、《花心那羅》、《雪落無聲》、《新店渡》、《青雲有路志為梯》(中英文版)、《在旅行中遇見感動》、《微笑,花散里》、《安太郎の爺爺》、《我在日本尋訪源氏物語足跡》、《我在日本尋訪平家物語足跡》、《川端康成文學の旅》、《三島由紀夫文學の旅》、《跟著夏目漱石去旅行》、《跟著谷崎潤一郎遊京阪神》、《跟著坂本龍馬晃九州》、《跟著芥川龍之介訪羅生門》、《我在京都尋訪文學足跡》、《我在奈良尋訪文學足跡》、《作文高手大全集》、《片段作文》、《情緒作文》、《國門之都》、《誇飾作文》、《木藝師游禮海》等百餘部。

楊双子

本名楊若慈,一九八四年生,台中烏日人,雙胞胎中的姊姊。三十歲與妹妹若暉死別。楊双子原為雙胞胎共用筆名,真正啟用時僅餘姊姊一人。楊双子所寫一切,都獻給若暉。近作為《撈月之人》、〈木棉〉。

倉本知明

生於四國的海灘小鎮。日本立命館大學博士班畢業,專攻比較文學。目前於文藻外語大學講授日本語、日本文化等課程。兼職翻譯,致力於台灣文學的譯介,已出版蘇偉貞的《沉默之島》、伊格言《零地點》日文譯本,明年預計出版王聰威的《生之靜物》譯本。

張東君

科普作譯者、推理評論家。臺大動物系學士碩士、日本京都大學理學研究科博士班結業。曾擔任公共電視節目《奇妙的動物》主持人。現任臺北動物保育教育基金會祕書組組長,餘暇從事科普寫作及口譯、筆譯等。著有《動物勉強學堂》、《是誰把驢子變斑馬》、《象什麼……》、《爸爸是海洋魚類生態學家》等,目前著譯作超過一百五十七本,並開始朝譯著等身、著作拼年齡前進。為第五屆吳大猷科學普及著作獎少年組特別獎翻譯類、第四十屆金鼎獎兒童及少年圖書獎得主。

劉怡臻

生於台灣台中,台灣大學日文所碩士。歷經京都交換學生、日商工程事務所工作, 現就讀明治大學博士班課程中。撰寫論文以日治時期台灣文學與日本近代文學的交涉為主題,研究作家有石川啄木、王白淵、吳瀛濤等。2017年春天起於《幼獅文藝》撰寫亞洲消息日本篇。

左京都男子休日委員會

生活旅行創作團體,曾出版書籍《左京都男子休日》與《北海道央男子休日》,並持續以「你的生活是我遠道而來的風景」為概念,展開一連串跟「休日」有關的創作計劃。

陳瀅羽

曾在日本走跳一年。返台後患有購書強迫症,目前在三餘書店治療中。

陳允元

一九八一年生於台南。台大台文所畢,政大台文所博士候選人。曾任政大中文、真理台文、永和社區大學講師,早稻田大學外國人研究員。曾獲林榮三文學獎散文首獎等。著有詩集《孔雀獸》(行人文化實驗室,2011)。與黃亞歷合編有《日曜日式散步者──風車詩社及其時代》(行人文化實驗室,2016)。

孫梓評

一九七六年生。東華大學創作與英語文學研究所畢業。著有散文集《知影》、詩集《善遞饅頭》等。

宋欣穎

出生於台北。台大政治系畢業,曾於京都大學進修過電影理論,但最後在美國芝加哥哥倫比亞藝術學院取得電影碩士,主攻編導。當過影劇記者、報紙雜誌專欄作家、偶像劇編劇、京都KTV店員…現職為編劇與導演。2010年回到台灣後,開始電影創作並擔任多部紀錄片剪接指導。2013創作動畫短片《幸福路上》獲得台北電影節最佳動畫獎、金穗獎最佳動畫片、高雄電影節最佳觀眾票選獎等多項肯定並入圍多項國際影展。因此而延伸出的同名長片計畫,更得到2013年金馬創投的百萬首獎。2015年秋天,出版第一本散文集《京都寂寞 Alone in Kyoto》《幸福路上》動畫電影即將於2017年年底上映。目前正在籌備下一部劇情長片,有時擔任微電影或短片編導。

〈京都錯置遊記〉節錄自森見登美彥《森見登美彥のぐるぐる案內》

作者

森見登美彥

一九七九年生,京都大學畢業。二○○三年以《太陽之塔》出道,一鳴驚人,被視為日本當代小說界的異才。並與另一熱門小說家萬城目學並稱「京大雙璧」。目前已有《春宵苦短,少女前進吧!》、《有頂天家族》、《宵山萬花筒》等書在台翻譯出版。

譯者

郭凡嘉

台灣台北人。台灣大學畢業。現為東京大學語言學研究所博士候選人,關注於在日外國兒童之教育議題。譯有溫又柔《來福之家》、陳舜臣《青雲之軸》、中村地平的殖民地小說《霧之蕃社》、森見登美彥《空轉小說家》、角田光代《肉記》等,並撰有日本小說家評論數篇。

    還沒有人寫書評喔,快來寫第一篇書評吧!

會員中心