傲慢與偏見

雅藏珍.奧斯汀:逝世兩百周年紀念版

4.9 / 22
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789863596141
  • 頁數:412 頁
  • 出版日期:2018/12/12

  傲嬌少爺╳小聰明小姐的二見鍾情

  珍•奧斯汀改編最多、評價最高的作品
  愛上了,才知道放下傲慢並不難,
  戀上了,所有的偏見都襯得優點閃耀光芒。

.

  「你是怎麼開始的?我可以理解你一旦愛上我,當然就會非常愛我,可你一開始怎麼會愛上我?」
  「我說不出感情生根的確切時間、地點、表情或言語。已經太久了。等我意識到自己已經愛上妳,早就開始很久了。」
  「你先前成功抗拒了我的美貌,至於我的禮貌,我對總是近乎不客氣,每次跟你說話都只想故意讓你不好過。說實話,你其實是欣賞我的魯莽吧?」

  「我確實欣賞妳活潑的個性。」

  「你就老實說是魯莽吧。根本就差不多了。事實是,你早就厭倦了那些客套、順從以及過度的殷勤。你受夠了那些總是只對你說話、只看著你而且只尋求你稱許的女人。我能引起你的興趣,是因為我跟她們完全不同。要你真是個討厭鬼,一定會很厭惡這樣的我;但儘管你那麼努力掩飾,你的感覺總是高貴公正,在你心裡,你著實唾棄那些苦心追求你的人。好啦,我替你省去了說明的麻煩,而且說真的,這樣一想還滿有道理的。畢竟你其實根本不知道我真正的優點,但是熱戀的時候也沒人會想到這個。」

  「如果說,羅蘭.巴特用一本《戀人絮語》揭露愛情的語言結構與表意系統,從此沒有先於語言的戀人,沒有先於符號的愛情,那麼,《傲慢與偏見》就是獨屬於珍迷的戀人絮語。在珍迷的世界中,沒有先於達西先生的男人,沒有先於《傲慢與偏見》的愛情。所有的愛情與慾望,都只能在珍.奧斯汀的語言與符號中產生意義。」——施舜翔

.

本書特色

  1. 全新台灣譯者中譯
  2. 參照哈佛大學註解版等中外相關文獻,提供最新穎、全面而當代化的中文註解
  3. 系列總導讀:高瑟濡(台灣大學外文系教授)──社會與人性的觀察家:談珍‧奧斯汀的長篇小說,馮品佳(交通大學外文系講座教授,中研院歐美所合聘研究員)──我們的珍‧奧斯汀
  4. 台灣當代作家專文推薦:施舜翔(作家,文化評論人)──珍‧奧斯汀的妹妹們:一段《傲慢與偏見》的當代再現史
  5. 精采譯後記
  6. 融合經典與現代,風格統一的包裝:知名平面設計師 莊謹銘 操刀

會員中心