卡夫卡《變形記》(又名《蛻變》)

4.5 / 2
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789863843900

在這無意義的世界中,我只想努力做個平凡人

德文直譯 × 名家新譯本 × 經典雙封面
 

★《百年孤寂》馬奎斯讀了開頭便驚嘆:「原來故事可以這麼寫」
★村上春樹深受卡夫卡影響,進而寫出《海邊的卡夫卡》一書
★《蘿莉塔》納博科夫盛讚:「卡夫卡是這個時代最偉大的德語作家」
 

葛雷高,一個最平凡的業務,卻遭遇最荒誕的經歷。

《變形記》這段著名的開場令人印象深刻,為「卡夫卡式」(kafkaesque)風格立下了典範:荒謬、如惡夢般的現實場景。平時習以為常的生活,一夕間竟成了詭譎迷離的迷宮,人如何面對這巨大難解的謎題,為自己的存在找出意義?

卡夫卡筆下的葛雷高,成了父母避之唯恐不及的存在,只有妹妹願意勉強照顧自己。但就連妹妹,也日漸負荷不了這齣詭異戲碼。
葛雷高的這場蛻變,似乎從一開始就注定走向悲劇。
只是想當個平凡人,竟然如此困難。
 

本書特色

一、獨家收錄《變形記》特輯
˙法蘭茲.卡夫卡小傳
卡夫卡的父親忙於經商,教養嚴厲,使得他自幼與父親感情疏離,卻又深受其無比龐大的權威影響。卡夫卡與父親的關係,不僅反映在他的陰鬱個性,也表現在其作品當中。本書特輯從頭述說卡夫卡的家庭與生平,帶領讀者認識這位文學大師。

˙《變形記》出版祕辛
《變形記》是卡夫卡生前唯一出版的單本小說作品,初版發行前,卡夫卡特別要求出版商:「封面千萬不行畫那隻蟲!」因此,沒人知道主角葛雷高究竟蛻變成了什麼蟲。本書特輯將揭露此一爭論數十年的文學謎團。

˙探索卡夫卡之城──布拉格
在卡夫卡短暫的一生中,幾乎不曾離開過布拉格,這座城市餵養著卡夫卡的思想,兩者不能分開而論。到今天,布拉格儼然成了「卡夫卡之城」,本書特輯帶領讀者遊覽卡夫卡出生故居、老城廣場、羅浮咖啡館、卡夫卡博物館等各大紀念景點。

二、名家譯本.德文直譯.忠於原意的流暢閱讀體驗
卡夫卡的作品時常出現長句、長段落,部分舊譯本有簡化之疑慮。本書譯者現任淡江大學德語系兼任講師,譯文保留卡夫卡的長段落特色,並且流暢完整、忠於原意、生動逼真,無生硬拗口之病。

三、《變形記》──開創現代文學的必讀經典
村上春樹、米蘭.昆德拉、馬奎斯、納博科夫、卡繆、沙特、羅蘭.巴特、蘇珊.桑塔格……無數文學家、思想家皆大力推崇卡夫卡,視之為現代主義文學、存在主義文學的開創者。
 

作者簡介

法蘭茲.卡夫卡 Franz Kafka(1883~1924)

卡夫卡被譽為二十世紀最具影響力的作家之一,也是現代主義文學、存在主義文學的奠基者。

1883年7月3日生於布拉格的中產階級猶太家庭,大學攻讀法律,於1906年取得法學博士學位,後進入勞工保險局任職,並利用下班時間專心寫作。
1917年,卡夫卡的喉頭診斷出結核病,1924年病情惡化,6月3日逝世於療養院,享年40歲。
卡夫卡在世時,於文壇默默無名,只出版過包含《變形記》在內的幾則中短篇小說。

臨終前,卡夫卡曾交代摯友馬克斯.布洛德(Max Brod)焚毀自己的所有手稿。布洛德並未遵守,並將其長篇遺作《審判》《城堡》《失蹤者》整理出版,世人才得以認識卡夫卡的才華,並為之震撼不已。米蘭.昆德拉便說過:「如果不是布洛德,我們今天可能連卡夫卡的名字都沒聽過。」

譯者簡介

管中琪

輔仁大學德國語文研究所畢,自由譯者,譯作有《希特勒回來了!》、《少年維特的煩惱》等。

    還沒有人寫書評喔,快來寫第一篇書評吧!

會員中心