以學生來說有點過硬了

Tux 發表於 2015-10-06

本來是想多了解點編劇與英雄的概念原型才來閱讀此書的。
中文版不知是翻譯問題還是......語句總要閱讀多遍才能夠理解,外加它獨特的括弧與破折號的使用,讓一般人更難閱讀,老實說內容很硬,是逼著自己讀完的,但要說到讀到什麼,不如去看看關於"英雄之旅"的各大YouTube說明與教學影片、動畫、解析還更快更容易理解些,至少我看完書後,並沒有比看完影片後學到預期的更多。

想了解編劇,比起來這本的中文版,更推薦去閱讀《故事的解剖》一書。

中間的神話與各地民俗故事倒是非常有趣。

到底造成閱讀的困難是不是因為翻譯問題?......我自己也懶得去再翻一次原文版閱讀了,這點就自己去評斷吧。

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心