《清秀佳人》的書評

<コ:彡 發表於 2020-05-18

譯者的文筆優美,寫景的譯文能讓人想像風景的美好。
但也正因如此,凸顯出翻譯在地化的重要性。翻譯真的不是簡轉繁就好(何況有些還沒轉好)。
或許是我孤陋寡聞,有些用語需要搜尋一下才能轉換,而在人物對話相當多篇幅的本作,口語的差異性也會讓我打斷閱讀情緒,再重看一次才能捉到意思。

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心