草泥馬大戰河蟹的「太和計畫」

gcsng15 發表於 2016-03-05

這部翻譯小說的中文書名《太和計畫》中的「太和」,其實就是中文,象徵至高無上的和諧,而故事的背景,超過一半是發生在中國。或許是為了市場吧,好萊塢早已在科幻電影中加入中國的元素,例如《2012》(2012)、《泛太平洋》(Pacific Rim)和《變形金剛4》(Transformers: Age of Extinction);連政治劇最近爆紅的《紙牌屋2》(House of Cards ,season 2)也都有中國元素,在中國的搜狐視頻上映,不僅沒有任何刪減,也未遭遇任何審查的阻力,據說還深獲中共高層的喜愛,儘管裡頭的馮姓〔Xander Feng,由泰瑞.陳(Terry Chen)飾演〕紅色背景中國商人,顯然是在影射薄熙來這個在中國網路上以「不厚」為代號的失勢政客。
閱讀全文:
http://blog.readmoo.com/2014/03/10/extinction/

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心